[WES]Cynagua Investiture

description:
Dregal and Bronwyn, Prince and Princess of Cynagua, Request the pleasure of your company at the Celebration of the Investiture of Their Heirs, Alden and Constantina, on Saturday, January Twenty-sixth, Anno Societatis XLII.

Please join Them at Harvest Hall at Thirty-Eight Hundred Cornucopia Way in Modesto, California between the hours of ten in the morning and ten in the evening.

Following Investiture Court, Alden and Constantina invite all Combatants to participate in a double elimination Armoured Combat Tournament. The Tournament shall be open to all entrants, with the member of the Cynaguan Guard that advances the furthest to be named Capitan. Bring your armor and come test the mettle of the Cynaguan Guard. The tournament will be double elimination. Their Highnesses request that each combatant come prepared to deliver a toast during invocation.

Their Highnesses invite all artisans to participate in one or more of the following competitions: Wall Hangings, Realistic and Field-legal Rattan Weapons, and Pirates – a Research Paper. Please contact the Arts or Sciences Ministers, if you have any questions.

All cooks are invited to participate in the Copper Spoon Competition at 1 pm. Please submit your redaction of one of following recipes from: Scappi, B., Opera : (dell' arte del cucinare). Reprint. First published: Opera di M. Bartolomeo Scappi. Venice, 1570. 1981, Bologna: Arnaldo Forni. [20], 436 leaves [ca. 888 p.], [28] p. of plates. Translations by Mistress Helewyse de Birkestad

Per fare torta di diverse pere grosse Cap CXIIII f364. quinto libro, Scappi Mondisi il bero bergamotto, o il ricardo, o il fiorentino, overo il carovello, et altre pere, che sono assai perfette, e taglinisi in bocconcini, & facciasi cuocere nel butiro, overo con vino, & zuccaro, cotti che saranno pestinsino nel mortaro, & pongasi con essi di tutte le compositioni, che si pongono al mellone; vero e che si pone manco ova, & la stagione delle dette pere dura da Settembre per tutto Marzo, et in luogo di cuocerle col vino si puo mettere brodo.

To make a tart of various large pears, chapter 114, folio 364, 5th book: Peel bergamot pears, or ricardo, or florentine or carovello or other pears that are perfect, and cut them into small morsels and put them to cook with butter, or with wine and sugar, and when they are cooked grind them in the mortar and put with them all the mixture that one adds to the melon however one can use less eggs, and the season of these pears lasts from September through all of March and in place of cooking them with wine one can use broth. Per fare torta di mellone Cap CXII Piglisi il mellone netto della scorza & seme, & piu presto mal maturo che maturo, & taglisi in bocconcini, & faccisi soffriggere pian piano con butiro, mescolandolo con la cocchiara di continuo, cavisi, & lascisi raffreddare, & passisi per il foratoro, & per ogni due libre di mellone soffritto giunganseli sei oncie di cascio Parmigiano, sei oncie di ricotta fresca, overo provatura ben pista, due oncie di cascio grasso, due oncie di mostaccioli Napoletani muschiati fatti in polvere, un'oncia di cannella, mezz'oncia di pepe, oncie sei di zuccaro, dieci rossi d'ova freschi, overo sei col bianco, habbisi la tortiera onta di butiro con un sfoglio di pasta alquanto grossetto fatto di fior di farinea, acqua rosa, rossi d'ova, butiro, sale, & il tortiglione sfogliato incirca, & pongasi dentro la compositione, & con un altro sfoglio fatto a gelosia, cuoprasi, & facciasi cuocere al forno o sotto il testo con butiro liquefatto sopra, & come e presso a cotta, faccisi la crostata di zuccaro, & cannella, & quando e cotta, servasi calda a beneplacito. In questo modo si puo fare del persico, & albiccocole, & prugne mal mature.

To make a melon Tart, chapter 112 (same folio and book): Take a melon cleaned of skin and seeds, and better that it is under ripe than ripe, and cut it in small pieces and put it to fry slowly in butter, mix continually with a spoon, lift it out and let it cool then pass it through a strainer and for every two pounds of fried melon add six ounces of parmesan cheese, six ounces of fresh ricotta or mozzarella well pounded (ground), tow ounces of fat cheese, tow ounces of musk flavored Napoletan biscotti made into powder, an ounce of cinnamon, half an ounce of pepper, six ounces of sugar, ten fresh egg yolks or six with the white (six whole eggs), have a tart pan greased with butter with a sheet of pasta sufficiently thick made of flour, rose water, egg yolks, butter and salt and layered "tortiglione" around the egg, and put inside the filling and with another sheet made thing cover it and put it to cook in the oven or under a "testo" with melted butter on top, and when it is nearly cooked make a glaze of sugar and cinnamon and when it is cooked serve it hot as you will. In this way one can make also peaches, apricots and prunes which are ripe.

In the evening, join Their Highnesses in partaking of an Italian Feast prepared by Barone Antonio Giordano da Sicilia, OP.

An admission fee of ten dollars per member will be collected. An additional three dollars will be collected from non-members.

http://investiture.shireofcanale.org/ Location:
Shire of Canale (Modesto, California)